lunes, 14 de junio de 2010

Quevedo, del manuscrito de Évora: dos sonetos

Descripción de la hermosura

Piojos cría el cabello más dorado,

lagañas hace el ojo más vistoso,

en la nariz del rostro más hermoso

el asqueroso moco está enredado.

La boca de clavel más encarnado

tal vez regüelda a hálito fatigoso,

y la mano más blanca es muy forzoso

que al culo de su dueño haya llegado.

El mejor papo de la dama mea

y dos dedos del culo vive y mora,

y cuando aquesta caga, es mierda pura.

Esto tiene la hermosa y más la fea,

veis aquí el muladar que os enamora,

cágome en el Amor y en su hermosura.

Soneto

La nave que surcando el Ponto pasa

ligera y fuerte como viento y peña,

el bravo mar con ocasión pequeña

rompe, sorbe, deshace, ahoga, arrasa.

La ciudad fuerte o respetada casa

que de tratar las nubes se desdeña,

con breve curso el Tiempo nos la enseña

rota, humilde, asolada, yerma y rasa.

La ignorancia mortal que se alimenta

de bárbara ambición y se presume

potente, firme, estable, altiva, osada,

baje la rueda, reconozca y sienta

que en un punto la muerte la resume

en humo, en polvo, en viento, en sombra, en nada.

domingo, 13 de junio de 2010

Marcelo Silva, Soretos

perro leyendo revista Los perros tienen aproximadamente la inteligencia de un bebé de 14 meses

Marcelo Silva, nacido en Paso de los Libres, Corrientes, (1973) es el único integrante argentino de Portunhol selvagem. En 2006 editó en Paraguay sus Sonetos soretos; en 2009, por editorial Chapita, reeditó una selección con el título 33 Soretos deskompuestos.
Marcelo es el anfitrión, sargento y cocinero vitalicio del Club Catatau.
En internet se lo puede encontrar, apenas disfrazado, en las siguientes variantes: Sargento Xilva, Marcelo Xilva, Silvakov...
Más poesía de Marcelo en: lunaguerra.blogspot.com/

Soreto cunilingüístico
uno lenguaje é uma forma de vida

nus estados hundidos das 3 fronteiras
noso sudakan way of life son palavras
crescendo na bosta como kukumelo

uno lenguaje é uma forma de vida

aquí lo bicho é humano e vice-versa
nosa fala é lo erro de outro error
cunilingüis fuki-fuki e alcoól

uno lenguaje é uma forma de vida

para nos um triángulo son dois lados
nosa filosofía é coito ergo sum
não rompan las bolas com poesía

Soreto los pájaro kaga-dor

los pájaro me kagó la zabeka

estava eu al postre de poeta
pensoso mikrofíshiko hilarante
el justo el trischi el savio el todo-anti

los pájaro me kagó la zabeka

kantava el kalentón amor sim h
(kon tiki-taka ke todos mui bien facem)
sim deijar ke la babinha refalase

los pájaro me kagó la zabeka

me abujereó la tripa el coraçâu
dejome kulo al aire la linguaje
rabioso de kontento/ bien kagau

Soreto sa-kro
konsha: manual de usuario pa’monja

sor juana esfriega sua ka-xuxa i kanta
molha su konshita de elefanta
le da 2-20 em pose sakro-santa

konsha: manual de usuario pa’monja

sor clara koje flores por el kampo
koje sapo toro y dios qué tanto
adora el fuki-fuki hasta el llanto

konsha: manual de usuario pa’monja

sor ana endereita la vanana
suplica refucilos em la kama
ruega por nosotro kuando akaba

Soreto astro-no-mi-ku
a ciencia incierta dum país incierto

mamados nu final du krepus-kulo
volkados komo velhos kamiõnes
levar el ojo au kulo da botelha

la ciencia incierta dum país incierto

com visiãu ampliada até sãu puta
fikar mirando el kaos kósmiko
la matéria eskura uni-versal

la ciencia incierta dum país incierto

el vacío de bootes: la nada
de 300 milhones de anos luz
depois meterle joda até morir

domingo, 6 de junio de 2010

Bustriazo Ortiz, Tercera palabra

Dónde errarás, Antonio tan Bustriazo?
Dónde, fatal espectro, Comisario
de Territorios Nacionales? Calmo,
te pienso calmo en tu gran paz, callado,
tu gesto así, de labios apretados.
Y Juan Bautista y su caballodiablo?
Lo buscarás?, se buscarán airados?
Dónde errarás, Miguel Antonio? Parco,
rápido hablar, tu fuerza eran tus manos.
Tu sombra vi, tu bulto oscuronado
en tu momento de morir Bustriazo,
tu nube ya, tu forma de apagado.

Te dejo aquí, errante y capturado
gema o carbón, o flauta o espantajo.